venerdì 19 giugno 2015

Ejercicios y cuidado

He elegido dos ejercicios metodológicamente diferentes de un libro que fue uno de los primeros que utilicé para estudiar español. Muchas veces como alumna me pasó esto: hacer ejercicios de L2 y no comprender el porqué ni el significado, por esta razón en mi modesta experiencia como profesora particular siempre he intentado dar tareas donde el sentido y la utilidad estaban muy claros, es decir darle un contexto real a todos los ejercicios de L2.

Ejercicio 1 (Contacto. Curso de español para italianos(Nivel 1, Modulos a-d), J.Pérez Navarro, C.Polettini, Zanichelli.)
IMG_4597.JPG
En este ejercicio se le proporciona al alumno una istrucción bastante clara y sencilla: tiene que escribir una frase según el modelo. En este ejercicio el objetivo es hacer practicar al alumno el uso de los pronombres enclíticos, sin embargo resulta ser un ejercicio que el alumno realizará de una manera mecánica y sin reflexionar sobre todo porque las frases son de muy dificil contextualización. Este tipo de ejercicio es característico del método audioral donde se presentan actividades en las que se repite el proceso estímulo-respuesta: las frases no sirven para hablar de nada en concreto y se manipulan sus elementos constituyentes. El único logro en este ejercicio es la corrección lingüística.

Ejercicio 2 (Contacto. Curso de español para italianos(Nivel 1, Modulos a-d), J.Pérez Navarro, C.Polettini, Zanichelli.)

IMG_4599.JPGPara hacer este ejercicio la clase tiene que dividirse en grupos y cada grupo tendrá que inventar un relato que contenga todos los elementos representados por las imagenes. Las instrucciones están bastante claras, aunque no se indica si la actividad debe realizarse oralmente o por escrito. La lengua aquí aparece como una herramienta y aun sin un modelo, las instrucciones entre parentesisi indican como elaborar el relato. En este caso hay un enfoque comunicativo, porque se quiere desarrollar la competencia comunicativa de los alumnos y se pide de ellos un trabajo cooperativo que permita crear el relato. El logro de este ejercicio es formular una serie de frases que se entiendan bien y, por lo tanto, la corrección lingüística es una condición parcialmente necesaria porque está al servicio de la eficacia en la comunicación.
Es muy importante es este ejercicio que el profesor tenga claro que quiere que aprendan sus estudiantes; de lo contrario la clase se convertirá en una charla sin fin y sin conclusiones válidas para el objetivo de dar herramientas que permitan la autonomía y competencia del alumno.

El método comunicativo propone una serie de actividades significativas y que son lo más integradoras con las difernetes competencias generales y comunicativas. Por lo tanto, es importante para un profesor de L2 preparar muy bien las lecciones porque este método ecléctico puede ser un arma a doble filo.

Os dejo una pequeña y graciosa viñeta de Mafalda: una alumna muy juiciosa.

giovedì 18 giugno 2015

El monstruo de la Gramática: cómo convertirlo en un amigo fiel


 
monstruo.jpg

Seamos sinceros: a (casi) nadie le gusta la gramática. Estoy segura de que para la mayoría de los alumnos de todo el mundo la gramática es un verdadero monstruo, que les roba el sueño con sus reglas inútiles y que no sirve para nada, solamente para aprobar el examen.

Esto es el resultado de años y años de clases donde lo único que se enseñaba era repetir las reglas gramáticales y aprenderlas de memoria.
El método deductivo ha convertido en un monstruo a la gramática, pero todos sabemos que la gramática tiene un peso muy importante en el aprendizaje de la L2 así como los contenidos léxicos y fonéticos.

¿Cómo ayudar el alumno a comprender que la gramática es un amigo fiel?

El profesor, como es un guía y maestro, juega un papel fundamental en este camino hacia la paz y la amistad.
En primer lugar, es importante no perder nunca la perspectiva real de la comunicación: la selección de los contenidos lingüísticos tiene que ser relacionada con el uso social de la lengua y la práctica debe ser significativa.

Por lo tanto, el profesor tiene que enseñar contenidos relevantes y pertinentes, tiene que potenciar el valor de cada alumno y además fomentar la inteligencia colectiva: la lengua es comunicación y es imposible aprender solos.
Por ejemplo, los ejercicios gramaticales deben responder a la regla y representar los usos reales y actuales de la L2; además deben tener un contexto y un objectivo muy claro, es decir un ejercicio tiene que ser lo más verosimil posible. Otro ejemplo, para ayudar los alumnos a aprender y ampliar el léxico es recomendable utilizar los mapas mentales presentados en unidades de manera contextualizada para estimular la asociación de las palabras en redes.

En conclusión, enseñar a aprender es el único método eficaz para ayudar el alumno a ser autónomo y comunicar en la L2: aprender es un camino y no una guerra, por eso se necesitan amigos para compartir el viaje y así multiplicar el placer. El profesor-guía tiene que mostrar que estos amigos son la gramática, el vocabulario y la fonética: inicialmente pueden tener un aspecto “monstruoso”, pero la experiencia nos enseña que las apariencias engañan y la mayoría de las veces tenemos miedo a lo desconocido. El profesor debería favorecer un cambio de perspectiva a tráves de actividades dinámicas y motivadoras, así que al alumno pueda considerar necesario y útil aprender los contenidos gramáticales porque serán aquellos que le llevarán de la mano durante todo el viaje del aprendizaje (que de hecho nunca termina).
amigos.jpg

P.D. Esta vez recomiendo un libro muy interesante: "La isla de las palabras" ("La Grammaire est une chanson douce" yo lo leí en francés) de Erik Orsenna, novelista y miembro de la Academia Francesa. Una novela entretenida donde los personajes y el lector viajarán por el mágico mundo de las palabras para descubrir que la gramática en un juego divertido y...una canción dulce.

mercoledì 10 giugno 2015

¿Qué es la lengua? ¿Cómo se enseña? ¿Cómo se aprende?

En la enseñanza de una L2 es importante considerar la Lengua como real y viva: un conjunto de signos que sirven para comunicar y que son expresión de una cultura.
Por lo tanto, el alumno para aprender la L2 no necesita de una colección de conocimientos y reglas, sino de una ayuda concreta para comunicar autónomamente: es necesario aprender por tareas, es decir por “tareas sociales”. Ejemplos de ellas serían: ir a comprar pan a una panadería, sellos en correos, o abrir una cuenta en un banco[1]. Para hacer esto se necesita una gramática contextualiza a las necesidades comunicativas del alumno, una gramática que le ayude a ser competente en la L2.
Por estas razones, el aula se convierte en un espacio de comunicación multidirecional donde es fundamental evaluar las necesidades reales para permitir una interacción y colaboración entre todos los que participan a la lección de L2.


LENGUA.png
 

P.D. Tenemos que estar al día, sobre todo con la lengua, os recomiendo la pagina Facebook "Practicamos español - Learn Spanish" muy interesante para practicar español y "robar" ideas graciosas para enseñarlo.





[1] En busca de la gramática perdida, J.Juan Plaza Pardo

giovedì 4 giugno 2015

Ser un buen profesor...¿misión imposible?

 
Los profesores son una categoría muy peculiar de personas: esto desde hace mucho es lo que siempre he pensado, en lo bueno y en lo malo.
La enseñanza es una profesión muy especial - últimamente subestimada -  y los profesores son personas, o mejor dicho comunes mortales, que por lo tanto tienen virtudes y vicios.
 
A lo largo de mi vida como estudiante encontré profesores de muchas tipologías y reflexionando sobre este tema creo que las cualidades y los defectos de un profesor de lengua extranjera se pueden resumir en tres categorías de actitudes que pueden ser positivas (cualidades) y negativas (defectos): las actitudes que tiene él mismo ( o personales), las actitudes hacia su profesión, y aquellas hacia sus alumnos.  



Actitudes Positivas
Actitudes Negativas
Personales
vocación y pasión
considerar su trabajo sólo un trabajo
Hacia la profesión
formarse y renovarse
sentirse completo
Hacia los alumnos
empatía y provocar curiosidad
considerar su clase como un público pasivo


Actitudes personales
Yo creo que ser profesor es una cuestión de vocación y de pasión: si lo que enseñas te enamora no puedes parar de hacerlo y comunicarlo. Esta es una gran responsabilidad porque si consideras tu trabajo solo como algo que tienes que hacer para vivir y “ganarte el pan”, yo creo que vivirás mal y convertirás esta linda profesión en la pesadilla de tu vida y no sólo. La enseñanza, en mi humilde opinión, es como la mayéutica de Sócrates: significa “dar a la luz” pensamientos e ideas nuevas, no es rellenar una mente de conceptos y reglas.
Actitudes hacia la profesión
Los “malos” profesores que conocí eran aquellos que se sentían completos, es decir utilizaban su método y tenían su manera de enseñar que es la que aprendieron desde el principio y bastaba con esta para seguir adelante. En cambio, yo creo que un profesor no puede sentirse completo: las lenguas son vivas y cambian, como cambian los tiempos y las personas; por lo tanto, aunque fuera sólo por esa razón, un profesor tiene que formarse y renovarse siempre. En la enseñanza, así como en la vida, hay que recordar una regla de oro: nunca se termina de aprender.

Actitudes hacia los alumnos
Los alumnos pueden ser los jueces más severos y al mismo tiempo compañeros de un viaje estupendo por el mar de la lengua extranjera. Todo depende de la actitud del profesor hacia ellos y la empatía juega un papel fundamental en este caso. Un profesor tiene que identificarse mentalmente y afectivamente con el estado de ánimo de su clase. No se trata de resultar símpatico y agradable, sino de intentar conectarse con los alumnos: ellos no son un público pasivo que tiene que escuchar y aprender todo lo que el actor-profesor les cuenta en su monólogo. Los alumnos forman parte integrante de la clase, una parte fundamental, y por lo tanto juegan el rol de co-protagonistas. Es decir, el profesor no solo tiene que empatizar con ellos, sino también provocar curiosidad, preguntas, dudas, reflexiones etc. En una palabra: ser creativo.

En conclusión, un buen profesor de lengua extranjera debería tener un amor incondicional hacia la lengua, la profesión y los alumnos; además seguir con estas actitudes positivas todos los días. ¿Es una misión imposible? Quizás sí, quizás no. Lo que seguramente es imposible es ser un profesor perfecto, porque el profesor perfecto no existe y si existe no es un buen profesor. 
P.D. Me gusta mucho el cine y, por eso, os recomiendo otra película muy interesante "Cadena de favores" (Aquí el trailer)

martedì 2 giugno 2015

Vivir es fácil con los ojos cerrados

Vamos a empezar este viaje al mundo de la enseñanza de ELE...

Me siento muy afortunada por tener la oportunidad de participar a este curso de formación básica para la enseñanza de ELE y hoy fue un placer compartir con todos vosotros la primera sesión.Ahora, la pregunta es: 

¿Por qué mi blog tiene este título? 
Primero, es también el título de una película de David Trueba que vi el año pasado y que me gustó mucho (y claro, que recomiendo a todos). Habla de un profesor de inglés que es un fan de los Beatles hasta el punto de utilizar las canciones del grupo de Liverpool para enseñar el inglés. Cuando el profesor se entera de que John Lennon está en Almería para rodar una película, decide emprender un viaje para conocerlo. Y este viaje va a ser sorprendente... y bueno, no voy a contar nada más y dejo aquí el trailer de la película.



Me gustó mucho la película sobretodo porque el profesor es una de estas personas que hacen su trabajo por vocación y por eso educa,enseña y aprende siempre, en cada segundo de su vida (y aquí, otra vez, termino porque explicaré esta idea en la próxima entrada del blog).

Segundo, el título es una frase de una canción de los Beatles "Straberry fields forever" (que me gusta mucho y os recomiendo, podéis escucharla aquí) y que para mi tiene este significado: vivir es facil si tienes los ojos cerrados porque no te enteras de nada, puedes evitar los problemas, las personas o las cosas que no te gustan...pero, mi duda es:
¿esto es vivir o sobrevivir?
Hoy durante la sesión Teresa habló de la posibilidad de abrir ventanas para poder contemplar un paisaje hermoso; si vives con los ojos cerrados no te vas a dar cuenta de nada ni siquiera de que hay una ventana. 

Así que para abrir la ventana, aprovechar de la vista y luego bajar a la calle y vivir... ¡tenemos que abrir los ojos! Aunque no va a ser fácil, no importa porque merece la pena: al principio te puedes sentir un poco incómodo, pero luego es como marcar un gol en la final del mundial.

Buen viaje a todos mis compañeros y ...¡Ojos abiertos!